" A verdadeira afeição na longa ausência se prova"

Luís de Camões

sexta-feira, 24 de fevereiro de 2012

Traduzir-se

Quase no final do livro Redação Científica que estou lendo, encontrei um poema de Ferreira Gullar. Amei demais e quero dividir com você leitor fiel deste blog ou você que passou por aqui por acaso se é que ele existe.


Traduzir-se


Uma parte de mim
é todo mundo:
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.

Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.

Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.

Uma parte de mim
almoça e janta:
outra parte
se espanta.

Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.

Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.

Traduzir uma parte
na outra parte
— que é uma questão
de vida ou morte —
será arte?


De Na Vertigem do Dia (1975-1980)



Nenhum comentário:

Postar um comentário